Языковая норма. Типы языковых норм. Орфоэпические. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка




Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1 . По нятие о норме

Литературный и русский язык составляют основы национального языка. Это образец национального языка, так как он подчиняется нормам, его главное свойство - нормативность. Норма - относительно устойчивый способ выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленные в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества. В языкознании нормой называют правила употребления слов, грамматических форм, правила произношения и правописания, действующие в данный период развития литературного языка. Норма утверждается и поддерживается речевой практикой культурных людей, в частности, писателей, черпающих сокровища речи из языка народа.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками , как:

ь соответствие структуре языка;

ь стабильность (обеспечивает доступность и понятность текстов на литературном языке всем, кто использует этот национальный язык, независимо от возраста и места проживания)

ь вариативность (обеспечивает возможность использования литературного языка в различных ситуациях общения)

ь сменяемость (выражается в постепенном вытеснении старой нормы новой)

ь массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;

ь общественное одобрение и признание.

Характернымиособенностями языковых норм являются:

· относительная устойчивость;

· распространённость;

· общеупотребительность;

· общеобязательность;

· соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы

К основным источникам языковой нормы относятся:

ь произведения писателей-классиков;

ь произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

ь публикации средств массовой информации;

ь общепринятое современное употребление;

ь данные лингвистических исследований.

По письменным памятникам мы можем проследить развитие нашего языка за тысячу лет. За это время произошло множество изменений из семи типов склонения (да еще со многими вариантами) образовалось три, вместо трех чисел (единственное, двойственное и множественное) нам известно теперь только два, совпали друг с другом или вытеснили друг друга разные падежные окончания, во множественном числе почти перестали различаться существительные мужского, среднего и женского рода. И так далее до бесконечности. Сотни и сотни замен, подстановок, различных, иногда не отмеченных в памятниках изменений. В речи одного человека и в речи многих людей, случайных и намеренных, длительных и моментальных, забавных и поучительных. Это неуемное море шумит где-то за нашей спиной, оно ушло с нашими предками. Это море - их речь. Но взамен всего того, что отстоялось и укрепилось, мы получили новую систему языка, систему, в которой постепенно откладывалось современное нам мышление. Простой пример: в языке древнего человека три рода (мужской, средний и женский), три числа (единственное, множественное и двойственное), девять падежей, три простых времени. Современный же язык выбирает более строгое и удобное, двоичное противопоставление. Упрощается также система падежей и времен. Язык каждый раз поворачивается своими гранями таким образом, как требуется этой именно эпохе. Из бесконечной практики речи рождается обновленный язык.

Степени нормативности :

1. норма первой степени жестка, строгая , не допускающая вариантов;

2. норма второй степени нейтральная , допускает равнозначные варианты;

3. норма третьей степени свободная , допускает использование разговорных, а также устаревших норм.

2. Перепишите слова, расставьте ударение. Укажите слова, где на месте Е необходима буква Ё:

кич"и ться, кл"а дбище, кладов"а я, кл"е ить, кокл"ю ш, комб"а йнер и комбайнё р, компромет"и ровать, констат"и ровать, кор"ы сть, костюмир"о ванный, крас"и вее, к"у хонный, мальчик"о вый, ман"е вр и манё вр, ман"е вренный и манё вренный, медикам"е нт, менов"а я, металл"у ргия и металлург"и я, м"и зерный и миз"е рный, мышл"е ние и м"ы шление, набелё нный.

3. Образуйте форму родительного падежа множественного числа следующих существительных:

Консервы - консервов, коррективы - коррективов, критерии - критериев, кулуары - кулуаров, лезгины - лезгинок или лезгинцев, мандарины - мандаринов, монголы - монголов, нервы - нервов, носки - носок или носков, осетины - осетин, погоны - погон.

4. Составьте с данными существительными словосочетания, соответствующие схеме «прилагательное/ причастие + существительное»:

камикадзе > ловкий камикадзе;

каноэ > индейское каноэ

Капри > прекрасный Капри

кашне > полосатое кашне;

кашпо > красивое кашпо;

кимоно > белоснежное кимоно;

клише > черное клише.

5. Просклоняйте числительные: 572, 2972, 318.

Пятьсот семьдесят два

Пятисот семидесяти двух

Двух тысяч девятисот семидесяти двух

Пятистам семидесяти двум

Двум тысячам девятистам семидесяти двум

Пятьсот семьдесят два

Две тысячи девятьсот семьдесят два

Пятьюстами семьюдесятью двумя

Двумя тысячами девятьюстами семьюдесятью двумя

О пятистах семидесяти двух

О двух тысячах девятистах семидесяти двух

Триста восемнадцать

Трехсот восемнадцати

Тремстам восемнадцати

Триста восемнадцать

Тремястами восемнадцатью

О трехстах восемнадцати

6. Объясните значения слов-паронимов, составьте с ними словосочетания, проясняющие различия смысла:

Паронимы - это слова, которые имеют близкое звучание (абонент - абонемент). Они могут различаться по значению (дефектный - дефективный) и способностью соединяться с другими словами (деловой человек, костюм).

Удачный день - удачливый человек, понятный конспект - понятливый ученик, соседский пёс - соседний дом, полная ванна - просторная ванная , нетерпимый клиент - нестерпимый характер, хозяйский тапок - хозяйственный мужчина

7. Перепишите текст, вставьте пропущенные буквы, расставьте знаки препинания.

Но отправит..ся купат..ся (не) хочется, да и (н.) зачем после купания еще больше распариш..ся на солнцепеке.

Одна надежда на гр..зу лиш. одна она мож..т ра..будить скова (н, нн) ую жаром пр..роду и разве..ть сон.

И вдруг впрямь что(то) гр..хочет (в) дали, (не) ясной и тума (н, нн) ой и гр..да темных туч. движ..тся с (юго) восточ..ной ст..роны. (В) продолжении. очень короткого времени (в) течени. Каких(нибудь) (десяти) пятнадцати минут царит зловещ..я тишина и все небо покрыва..тся тучами.

Но отправиться купаться не хочется, да и незачем: после купания еще больше распаришься на солнцепеке.

Одна надежда на грозу: лишь одна она может разбудить скованную жаром природу и развеять сон.

И вдруг впрямь что-то грохочет вдали, неясной и туманной, и гряда темных туч движется с юго-восточной стороны. В продолжение очень короткого времени, в течение каких-нибудь десяти-пятнадцати минут, царит зловещая тишина, и все небо покрывается тучами.

8. Выберите варианты из скобок, чтобы словосочетания обладали смысловой ясностью, а также грамматической и синтаксической правильностью

Благодаря (войне, катастрофе, победе); согласно (распоряжения, распоряжению); заведующий (магазина, магазином); три (новые, новых) состава, вопреки (доказательства, доказательству).

Благодаря победе; согласно распоряжению; заведующий магазином; три новых состава, вопреки доказательству.

норма язык ударение пароним

9. Проанализируйте отрывок из выступления. Укажите средства речевой выразител ьности, использованные оратором

Если мы не потеряем волю, если мы не потеряем доверия народа, мы одолеем. В Австралии, когда задают тест будущему кандидату в пилоты, есть такой вопрос: вы летите в двухместном самолете. Представьте, что со второго сиденья выпала английская королева. Ваши действия. Некоторые говорят - застрелиться. Кинуться за ней и поймать в воздухе. Правильным считается ответ - выровнять самолет после потери лишнего груза и продолжать полет. Так вот, в ходе перестройки нам не раз еще придется выравнивать самолет после потери лишнего груза и продолжать полет (Г. Бакланов).

1) по характеру речевой деятельности участников общения: речь монологическая;

2) по форме использования языка: речь письменная

3) по условиям и задачам общения: речь книжная > публицистический стиль > воздействие на массы

4) по обобщенному (типовому) значению: рассуждение

5) Средства речевой выразительности:

Синтаксическая анафора (Есл и …, есл и …)

Сравнение > простое сравнение (Перестройка и самолет)

Олицетворение (не потеряем волю, не потеряем доверия)

Эпитеты (английская королева, двухместный самолет, будущий кандидат)

Инверсия (выпала английская королева: сказуемое + подлежащее)

Варваризм (тест - от англ. test испытание, исследование)

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Понятие нормы. Признаки нормативного языка. Источники и характерные черты языковой нормы. Словесное ударение. Основные правила литературного произношения. Верные и неверные ударения в словах. Произношение безударных гласных. Иноязычные слова и выражения.

    контрольная работа , добавлен 05.07.2008

    Норма как одно из центральных лингвистических понятий. Понятие языковой нормы и ее функции. Письменные и устные нормы современного русского языка. Источники обновления литературной нормы. Просторечия и жаргонизмы. Языковые нормы и речевая практика.

    реферат , добавлен 26.07.2010

    Правильность речи как фундамент языковой культуры. Виды языковых норм, их сущностная характеристика. Словообразовательные, морфологические и синтаксические нормы грамматики. Фонетическая природа русского словесного ударения, его характерные признаки.

    реферат , добавлен 10.12.2014

    Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.

    реферат , добавлен 27.12.2016

    Особенности русского словесного ударения. Слабые участки в системе акцентологических норм. Ударения в именах существительных, прилагательных, причастиях и в глаголах. Произносительные нормы русского языка и фонетические законы. Нормы и стили произношения.

    презентация , добавлен 10.04.2017

    Определение по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием-s. Функция данного окончания. Признак множественного числа существительного. Показатель притяжательного падежа имени существительного. Формы глагола.

    контрольная работа , добавлен 24.11.2008

    Формы родительного падежа множественного числа существительных. Глагольная форма. Ошибка в словосочетании. Речевая ошибка в предложении. Ошибки, связанные с нарушением синтаксических норм, в управлении глаголов. Нормы употребления однородных членов.

    курсовая работа , добавлен 19.10.2008

    Понятие культуры речи. Выразительные средства языка. Характерные особенности нормы литературного языка. Качества грамотной речи. Типичные лексические ошибки. Норма в современном русском языке, ее источники. Словарные пометы, отражающие варианты нормы.

    презентация , добавлен 21.03.2014

    Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций , добавлен 21.12.2009

    Языковые нормы - явление историческое, изменение которого обусловлено постоянным развитием языка. Определение и виды литературных норм. Процесс формирования норм русского литературного языка. Вклад Н.М. Карамзина и А.С. Пушкина в его становление.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную, которые характеризуются особенностями как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры, ибо рассчитаны на разные виды восприятия – слуховое и зрительное.

Языковая норма имеет следующие особенности: относительная устойчивость, распространение, общеобязательность, общеупотребительность, соответствие употреблению, обычно, и возможностям языковой системы. Нормы исторически меняются.

Степени нормативности

    норма 1 степени – строгая, жесткая, не допускающая вариантов;

    норма 2 степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты;

    норма 3 степени – более подвижная, допускает использование разговорных и устаревших форм.

Процесс смены норм литературного языка объективен и связан с изменениями социально-экономических и политических форм жизни, появлением новых, исчезновением старых традиций. Его интенсивность резко возрастает в крупные, переходные времена. Современный литературный язык, не без влияния средств массовой информации, заметно меняет свой статус: норма становится менее жесткой, допускающей вариантность. Она ориентируется не на незыблемость и всеобщность, а скорее на коммуникативную целесообразность. Поэтому норма сегодня – это часто не столько запрет на что-то, сколько возможность выбора. Граница нормативности и ненормативности иногда бывает стертой, и некоторые разговорные и просторечные языковые факты становятся вариантами нормы. Становясь всеобщим достоянием, литературный язык легко впитывает в себя прежде запретные средства языкового выражения. Достаточно привести пример активного использования слова «беспредел», ранее принадлежавшего уголовному жаргону.

В речи важно соблюдать нормы:

грамматические – правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций;

лексические – словарные, то есть правила применения слов в речи;

орфоэпические – правила произношения гласных и согласных звуков;

акцентологические – правила особенностей ударения.

II.3. Коммуникативный компонент

Нормативный компонент культуры речи – один из важнейших, но не единственный. Не менее важным компонентом культуры речи является коммуникативный компонент . Высокая культура речи заключается «… в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчиво (то есть наиболее выразительное), и наиболее уместное (то есть самое подходящее для данного случая), как заметил в свое время С.И.Ожегов. Это высказывание не потеряло актуальности и сегодня. Поскольку современный русский язык, наверное, как никогда располагает огромнейшим арсеналом языковых средств. И главное требование к хорошей речи (устной и письменной) таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи.

По мнению специалистов, общепонятность языка определяется прежде всего отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной значимости.

Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы – лексику неограниченной сферы употребления и лексику ограниченной сферы употребления.

Лексика неограниченной сферы употребления состоит из общеупотребительных слов, которые в определенных условиях должны быть понятны всем носителям языка во всех случаях: хлеб, семья, магазин, газета, сад, тетрадь, врач, мороз, птица, любовь . Огромный общеупотребительный фонд русского языка и делает нашу речь общедоступной для каждого, кто владеет русским языком.

Гораздо труднее обстоит дело с восприятием слов ограниченной сферы употребления . Она так и названа потому, что ее не могут и не должны понимать абсолютно все. Сюда относятся:

Профессионализмы – слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, шахтеры и др.). Они не относятся к официальным, узаконенным наименованиям. Для них характерна большая детализации в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Например, в речи плотников и столяров инструмент для строгания досок рубанок имеет разновидности: фуганок, горбач, шерхебель, медведка, дорожник, стружок, наструг, шпунтубель, калёвка, занзубель . Профессионализмы часто обладают экспрессией. Например, водители часто руль называют баранкой .

Диалектная лексика – слова, ограниченные в территориальном отношении, входящие в словарный состав отдельных диалектов, понятные лишь жителю данной местности. Например: биспой – «седой, серебристый» (в говорах Архангельской области); зобать – «есть» (в рязанских говорах); жварить – «сильно бить, колотить» (в калужском говоре). Русские диалекты объединяются в две основные группы: севернорусское наречие и южнорусское наречие. Каждая из групп имеет свои отличительные черты в произношении, в словаре и в грамматических формах. Кроме того, имеются среднерусские говоры, в которых отражены особенности как того, так и другого наречия.

Жаргонизмы – слова и выражения, принадлежащие какому-нибудь жаргону. Понятием «жаргон» обычно обозначают различные ответвления общенародного языка, которые служат средством различных социальных групп. Возникновение жаргона связано со стремлением неких социальных групп противопоставить себя обществу или другим группам. В отличие от общенародного языка, призванного содействовать широкому общению людей, жаргон – это своеобразный «тайный» язык, который должен скрыть смысл сказанного от «чужака». Таким был, например, тайный язык старообрядцев – офеньский язык – который преследовались государством. Тайный смысл зашифрован и в преступном жаргоне: эта группа людей всегда была больше других заинтересована в том, чтобы не быть понятой «чужими».

Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка. Они, как и любое слово литературного языка, диалекта, со временем устаревают и исчезают или вместо одних жаргонизмов появляются другие. Так, среди названий денег сейчас уже не встречаются слова хруст (рубль), квинта (5 рублей), красненькая, декан (10 рублей), угол (25 рублей), кусок (1000 рублей), рыжие (деньги), но появились штука (1000 рублей), лимон (миллион), башли, бабки (деньги) .

Лексика ограниченной сферы употребления требует осторожного с ней обращения. Не нужно полностью исключать ее из речи. При общении в узкоспециальной среде можно свободно использовать в речи принятые там специальные слова и профессионализмы. Но если нет уверенности, что все слушатели знакомы со специальной лексикой, то ее необходимо пояснять.

Употребление же диалектизмов, жаргонизмов в речи крайне нежелательно. Их можно использовать только с определенной целью, например, если вы хотите, чтобы вас приняли за «своего» и общение с использованием «нормальной» лексике не принесет необходимого результата или в качестве выразительных средств, подчеркивающих отношение говорящего, но делать это всегда необходимо с осторожностью, с пониманием целесообразности и уместности такого применения в каждом отдельном случае.

3.1.1. Особенности языковой нормы. 3.1.2. Три степени норма­тивности. 3.1.3. Типы языковых норм. 3.1.4. Типы словарей.

3.1.1. ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ

ажнейшим признаком литературного языка считается его нор- В мативность, которая проявляется как в письменной, так и в устной форме.

Литературный язык противостоит просторечию, жарго­нам и диалектам благодаря своей нормативности. Норма литературно­го языка - это совокупность выработанных общественной практикой правил употребления слов, словосочетаний, образования грамматиче­ских форм и конструкций, совокупность правил произношения и напи­сания слов. В основе нормы всегда лежит выбор одного варианта из не­скольких. Норма - это результат социально-исторического отбора

языковых и речевых единиц.

Характерными особенностями языковой нормы являются:

Относительная устойчивость;

Распространённость;

Общеупотребительность;

Обязательность для всех;

Объективность;

Историчность;

Соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Относительная устойчивость, стабильность обеспечивают необхо­димое равновесие языковой системы на протяжении длительного вре­мени. Устойчивые, стабильные нормы помогают литературному языку сохранить свою целостность в любой временной отрезок.

Распространённость нормы проявляется в том, что она действует на всей территории, где говорят по-русски. Языковая норма необходи­ма, чтобы люди понимали друг друга правильно, чтобы можно было отличить образованного человека от необразованного, чтобы образо­ванная часть людей с наиболее развитым языковым вкусом могла воз­действовать на воспитание этого вкуса у остальной части. Норма, на­конец, способствует сохранению языковых традиций. Особенную актуальность это требование к норме приобретает в настоящее время на территории бывшего Советского Союза.

Нормы защищают литературный язык от диалектизмов, жаргониз­мов, арготизмов, просторечия, что позволяет литературному языку вы­полнять свою основную функцию - культурную.

Нормы (произносительные, лексические, грамматические) - это яв­ление объективное. Они поддерживаются речевой практикой, которая постоянно анализируется учёными, и закрепляются в соответствую­щих справочниках и словарях русского языка. В Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова 95 % представляет лексика литературно­го языка и лишь 5 % - лексика нелитературного языка. Если в словаре Ожегова вы встретите пометы прост., устар., значит, данные лексиче­ские единицы литературными не являются.

Языковые нормы - явление историческое. Постоянное развитие языка обусловливает изменение, динамичность языковых норм. То, что было нормой 15-20 лет назад, сегодня может быть отклонением от нормы. Словари и литература прошлого дают представление об изменчивости норм ударения, произношения, грамматических форм слов и их значения: шкап, строг[ы]й, тих[ы]й, вернувшис, погоДы, поезДы, красивый палетот, чёрный кофей, зала, зало. Слово квартАл в значении четвёртая часть гоДа и часть гороДа, ограниченная ули­цами с четырёх сторон, сегодня в обоих значениях произносится одинаково, с ударением на последнем слоге, в отличие от недавнего времени, когда каждое из значений имело своё акцентологическое воплощение.

Нормативность литературного языка предполагает также правиль­ное использование этикетных формул речевого этикета: свод языковых формул, правил, используемых в различных системах общения с раз­нообразными намерениями. Например: Как Дела? Как поживаете? Большое спасибо. Не стоит благоДарности. Пустяки.

Таким образом, норма отражает закономерные процессы, происхо­дящие в языке. Она не делит языковые средства на «хорошие» и «пло­хие», а указывает целесообразность употребления различных языко­вых средств в конкретной коммуникативной ситуации.

В целом литературная норма закрепляет всё лучшее из речевого поведения представителей общества.

3.1.2. ТРИ СТЕПЕНИ НОРМАТИВНОСТИ

Существует три степени нормативности:

1) норма первой степени - строгая, жёсткая, не допускающая вари­антов: класть, звонИшь, положи, носков, чулок;

2) норма второй степени - менее строгая, допускающая равноправ­ные варианты; в словаре они даются с пометой и: пенальти, среДнего и мужского; жалюзи, среДнего роДа и множественного числа; безнрав­ствен и безнравственен;

3) норма третьей степени, при которой один вариант является ос­новным (предпочтительным), а второй, хотя и допустим, но менее желателен; в этих случаях перед вторым вариантом стоит помета доп. (допустимо): банка шпрот, доп. шпротов; чашка чая, доп. разг. чаю.

Норму первой степени принято называть императивной; нормы второй и третьей степени называют диспозитивными. В настоящее время процесс изменения языковых норм стал особенно активным и заметным вследствие событий историко-политического значения, эко­номических реформ, изменений в социальной сфере, в науке и технике.

В пособиях по русскому языку и культуре речи можно встретить также термины старшая и млаДшая языковая норма. Под старшей нор­мой понимается норма, существующая и зачастую уже уходящая, а под младшей - норма, которая возникает и закрепляется в настоящее время.

3.1.3. ТИПЫ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ

В соответствии с основными уровнями языка и сферами использо­вания языковых средств выделяются различные типы норм.

1. Орфоэпические (греч. правильная речь) нормы регулируют вы­бор вариантов фонемы (ат[э]лье, Д[е]кан), иначе их можно называть произносительными нормами.

2. Акцентологические нормы регулируют выбор варианта разме­щения ударения (красИвее, свЁкла, позвонИт).

3. Словообразовательные нормы регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе слова (на-блюд-а-тель, игр-ок, из- бир-а-тель).

4. Лексические нормы регулируют: а) использование слов в тех значениях, которые они имеют в современном русском языке; б) выбор варианта их лексической сочетаемости; в) выбор варианта из синони­мического ряда; г) уместность их использования в той или иной рече­вой ситуации (дефекты речи сказать можно, изъяны речи - нельзя).

5. Морфологические нормы регулируют выбор варианта грамма­тической формы слова. Прежде всего, это нормы определения грамма­тического рода отдельных существительных (крепкий кофе, отменный пенальти и отменное пенальти); нормы образования и употребления падежных форм множественного числа существительных (инженеры, ректоры, чулок, носков, плеч). Морфологическими являются нормы образования падежных форм прилагательных, числительных и место­имений; нормы образования форм сравнительной и превосходной сте­пени прилагательных и наречий; нормы образования и употребления глагольных форм (красивее, не красивше; чётче, не более чётче; пя­тисот, не пятиста; клади, не ложи и т.п.).

6. Синтаксические нормы регулируют выбор варианта построения и употребления словосочетания и предложения. К синтаксическим нормам при создании словосочетания относятся нормы управления (благодаря общим усилиям, заботиться о детях); при построении предложения следует обращать внимание на порядок слов, соблюдать правила использования деепричастных оборотов, законы построения сложного предложения и т.д.

Морфологические и синтаксические нормы часто объединяют в единые грамматические нормы.

7. Стилистические нормы регулируют соответствие языковых единиц стилю изложения. Так, в поэтическом произведении неправо­мерно использование клише официально-делового стиля. Ошибочной является фраза: За неимением красной розы жизнь моя будет разбита; или Ввиду отсутствия красной розы.

8. Орфографические нормы регулируют выбор варианта написа­ния (колорит, программист, программка, аннотация).

9. Пунктуационные нормы регулируют выбор варианта постанов­ки знаков препинания: Закуковала кукушка - сей ячмень. Отсутствие тире придаёт фразе иное значение.

Существование вариантов, изменение литературных норм зависят от внешних, социальных факторов и от внутренних причин.

3.1.4. ТИПЫ СЛОВАРЕЙ

Словари делятся на два основных типа: энциклопедические и лин­гвистические. В энциклопедических словарях описываются понятия (вещи, реалии, процессы, явления), сообщаются сведения о различных событиях, например: Природа - в широком смысле - всё сущее, весь мир в многообразии его форм; понятие природа в этом значении стоит в одном ряду с понятиями материи, универсума, Вселенной.

Среди энциклопедических словарей можно назвать Большую со­ветскую энциклопедию, Литературную энциклопедию, Детскую эн­циклопедию, Политический словарь, Философский словарь.

Лингвистические словари подразделяются на двуязычные (много­язычные), используемые при изучении иностранных языков, и одно­язычные.

В лингвистических словарях описываются слова и грамматические формы слов. В данном типе словарей используется соответствующая система помет. Варианты, находящиеся за пределами литературной нормы, сопровождаются запретительными пометами: «не рек.» (не ре­комендуется), «неправ.» (неправильно), «груб.» (грубо), «бран.» (бран­ная лексика) и т.п.

Заметим, что при обращении к словарям необходимо пользовать­ся последними по времени изданиями.

Типы одноязычных лингвистических словарей

1. Толковые словари содержат слова с объяснением их значений, в них дана также грамматическая и стилистическая характеристика слов: четырёхтомный «Толковый словарь русского языка» под редак­цией Д.Н. Ушакова; однотомный «Словарь русского языка» С.И.

Оже­гова; семнадцатитомный академический «Словарь современного рус­ского литературного языка»; «Школьный этимологический словарь» под редакцией Ф.П. Филина.

Пример: Природа, ы, ж. - всё существующее во вселенной, органи­ческий и неорганический мир.

Следует напомнить, что всем известный четырёхтомный «Толко­вый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля включает лек­сику, бытовавшую в русском языке до 1863 г., поэтому, несмотря на наличие в словаре более 200 000 слов, в нём отсутствуют многие слова, появившиеся позже.

2. Фразеологические словари систематизируют фразеологизмы русского языка, объясняют их значение, дают их синонимы: «Крыла­тые слова. Литературные цитаты. Образные выражения» Н.С. Ашуки- на и М.Г. Ашукиной; двухтомный «Фразеологический словарь литера­турного языка» А.И. Фёдорова; «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А.И. Молоткова; «Краткий фразеологический словарь русского языка» Е.А. Быстровой, А.П. Окуневой и Н.М. Шан­ского; «Школьный фразеологический словарь русского языка» В.П. Жукова и др.

Пример: В два счёта. Разг. Неизм. Очень быстро, моментально, без промедления. ~ В мгновение ока, в оДин счёт, в оДно мгновение, в оДну минуту, в оДну секунДу, оДним (еДиным) Духом.

Чаще с глаг. сов. вида: решить, сДелать, Догнать, Договориться.

Ну, это пустяковая задача. Когда тебе надо, ты мне говори, я тебе всё объясню в Два счёта (Н. Носов)...

3. Словари синонимов фиксируют слова с одинаковым значением: «Краткий словарь синонимов русского языка» В.Н. Клюевой; «Словарь синонимов русского языка» З.Е. Александровой; двухтомный «Сло­варь синонимов русского языка» под главной редакцией А.П. Евгенье­вой; однотомный «Словарь синонимов. Справочное издание» под той же редакцией и другие словари.

Пример: Найти - обрести, откопать, открыть, отыскать, вы­уДить. Эти слова объединены значением - обнаружить что-нибуДь неизвестное. Наиболее употребительно из них - найти. Слово оты­скать указывает на результат намеренных поисков. Обрести принад­лежит книжному стилю и употребляется обычно в абстрактном значе­нии. Открыть - обычно найти что-нибудь новое или забытое. Откопать - слово разговорно-фамильярное, употребляемое в значе­нии - отыскать с трудом. ВыуДить имеет то же значение, но носит иронический характер.

4. Словари антонимов фиксируют слова с противоположным зна­чением: «Словарь антонимов русского языка» Л.А. Введенской; «Сло­варь антонимов русского языка» Н.П. Колесникова под редакцией Н.М. Шанского; «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова под редакцией Л.А. Новикова; «Школьный словарь антонимов русского языка» и др.

Пример: Естественный - искусственный: Теперь, отоспавшись и наведя полный блеск на своё сияющее лицо, пышущее естественным и искусственным румянцем, девочка начала игру (Н. Тихонов).

Природный - искусственный; натуральный (устар.) - искусствен­ный; естественный - ненатуральный.

5. Словари омонимов фиксируют слова, совпадающие по звуча­нию (написанию), но имеющие разное значение: «Словарь омонимов русского языка» О.С. Ахмановой; «Словарь омонимов русского языка» Н.П. Колесникова под редакцией Н.М. Шанского и др.

Пример: Посол I одуш. англ. ambassador, фр. ambassadeur, нем. Botschafter. Послать, посылать, посольский, посольство. Посол II не­одуш., англ salting, фр. salage, facon de saler; нем. Einzalzen. Посолить, посолка. Хороший, вкусный ~ огурцов. Килька пряного ~а.

6. Словари паронимов фиксируют слова, близкие, но не тождест­венные по звучанию, имеющие различное значение: «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка» Ю.А. Бельчикова и М.С. Панюшевой; «Словарь паронимов русского языка» Н.П. Колес­никова; «Словарь паронимов русского языка» О.В. Вишняковой и др.

Пример: Скрытный, прил. 1. Избегающий откровенности, скры­вающий свои мысли, чувства, намерения. Скрытный человек / Чудная ты. Скрытная. Загрустила, а чтобы сказать почему - этого нет (И. Эренбург). 2. Не обнаруживающий себя или скрываемый. Скрыт­ный характер. Скрытная жизнь / Эта розовая птичка держится в лесистых горных местах и ведёт скрытный образ жизни (В. Арсень­ев). Скрытый, прил. 1. Не обнаруживаемый явно, скрываемый, тай­ный. Скрытая угроза. Скрытые происки недругов / Рассказывала она о русских эмигрантах, и всегда в словах её я чувствовал скрытую улыбку снисхождения к людям. 2. Присущий кому-, чему-либо, но внешне незаметный или ещё не проявившийся. Скрытые возможно­сти. Скрытый недуг / Грин был некрасив, но полон скрытого обаяния (К. Паустовский).

7. Словообразовательные словари, показывающие, как при по­мощи суффиксов и приставок от одной основы образуются новые сло­ва: «Большой словообразовательный словарь русского языка», состав­ленный Н.А. Артемьевой.

Пример: Вера - 1) вер-и-ть - по-верить - повер-енн-ый - за­верить - у-верить - увер-енщ-э - увер-енн-ый - само-уверенный - уве- ренн-ость - уверенн-о - увер-я-ть - уверять-ся - увер-и-ться - До­верить - довери-тель-н-ый; 2) вер-ова-ть - верова-ни/-э - веру-ющ-ий;

3) легк-о-вер-н-ый; 4) без-вер-и/"-э; 5) вер-о-исповеДание; 6) вер-о- отступник.

8. Грамматические словари, всесторонне отражающие русское словоизменение (склонение и спряжение): «Грамматический словарь русского языка» А.А. Зализняка; «Словарь несклоняемых слов» Н.П. Колесникова; словарь-справочник «Управление в русском языке» Д.Э. Розенталя.

Пример: Произойти, прич. происшеДший и доп. произошеДший; дееприч. произойДя и устар. произошеДши. ТруДно было АнДрею разо­браться во всём происшеДшем (Николаева, Жатва). Он никак не мог понять перемены, произошеДшей с ней. (Калашников, Последнее от­ступление).

9. Словари трудностей, содержащие акцентологические, произно­сительные, слово- и формообразовательные трудности: «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. Словарь-справочник» под редакцией К.С. Горбачевича; «Краткий сло­варь трудностей русского языка. Для работников печати» и словарь- справочник для журналистов «Трудности русского языка» под редак­цией Л.И. Рахмановой; «Словарь трудностей русского языка» Д.Э. Ро­зенталя и М.А. Теленковой.

10. Синтаксические словари, дающие представление об элемен­тарных единицах (синтаксемах), из которых строятся словосочетания и предложения в русском языке: «Учебный словарь сочетаемости слов русского языка» под редакцией П.Н. Денисова и В.В. Морковкина; «Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса», в котором даются именные, глагольные и наречные сло­восочетания.

Пример: глаголы «горестного чувства» с объектно-каузативной синтаксемой по + Предл.: взДыхать, плакать (по матери), тосковать (по работе), тужить (по невесте).

11. Этимологические словари содержат этимологическое толко­вание общеупотребительных слов русского языка: «Краткий этимоло­гический словарь русского языка» Н.М. Шанского, В.В. Иванова и Т.В. Шанской под редакцией С.Г. Бархударова; «Этимологический словарь русского языка» Г.П. Цыгаенко; четырёхтомный «Этимологи­ческий словарь русского языка» М.Р. Фасмера в переводе с немецкого языка.

Пример: Изумление, от изумиться, диал. «лишаться разума». В XVII-XVIII вв. изумление = обморок. От из ума.

12. Орфографические словари фиксируют нормы написания слов: «Орфографический словарь русского языка» под редакцией С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко и Л.И. Скворцова.

Пример: преДыстория, привилегия,

13. Орфоэпические словари, содержащие не только подробные сведения о произношении и ударении, но и фиксирующие грамматиче­ские формы: «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» под редакцией. Р.И. Аванесова; «Словарь ударений для работников радио и телевидения», составители Ф.Л. Агеенко и М.В. Зарва.

Пример: Круг 1 , -а, предл. в, на круге, мн. круги, -ов. Возвратиться на круги своя. Окружность; часть плоскости, ограниченная окружно­стью, что-то имеющее такую форму, круглый предмет; замкнутая цепь событий. В круге лунного света; на спасательном круге, в порочном круге, в заколДованном круге, в замкнутом круге.

Круг 2 , -а, предл. в кругу, мн. круги, -ов. Спиться с кругу (оконча­тельно опуститься). Совокупность людей; сфера, область чего-н. В кру­гу Друзей; в аристократическом кругу; в привычном кругу преДставле­ний; в кругу обязанностей.

14. Ономастические словари, содержащие сведения об именах собственных: «Словарь русских личных имён» Н.А. Петровского.

Пример: Елизавета, -ы, ж.; разг. Лизавета, -ы. ПроизвоДные: Ели- заветка, Вета, Лиза, Лиля, Лизуня, Лизуха, Лизуша, Лизура. [От Др.- евр. "ElTseba" - Бог - моя клятва, Богом я клянусь].

«Краткий топонимический словарь» В.А. Никонова.

Пример: Арктика - сев. поляр. область земного шара. Древнегреч. арктикос «северный» из арктос «медведь», т.е. созвездие Большой Медведицы - так стали именовать страны, лежащие поД этим со­звезДием. С освоением высоких широт название стало относиться к Крайнему Северу.

15. Словари сокращений: «Давайте говорить правильно!» Г.Н. Скляревской и И.О. Ткачёвой, где представлены новые и наиболее распространённые сокращения в современном русском языке.

Пример: ВТЭК [втэк], нескл., ж. и (разг) ВТЭКа, м. Врачебно­трудовая экспертная комиссия. Заключение ВТЭК. Был на ВТЭКе.

Кроме перечисленных, имеются также словари диалектные, час­тотные, обратные, словари языка писателей и словари эпитетов.

Это правила употребления существующих языковых средств в конкретный исторический период эволюции литературного языка (свод правил правописания, грамматики, произношения, словоупотребления).

Понятие языковой нормы принято трактовать как образец общепринятого единообразного употребления таких элементов языка, как словосочетания, слова, предложения.

Рассматриваемые нормы не являются результатом выдумки филологов. Они отображают определенный этап в эволюции литературного языка целого народа. Языковые нормы нельзя просто ввести либо отменить, их невозможно реформировать даже административно. Деятельностью ученых-языковедов, которые изучают данные нормы, является их выявление, описание и кодификация, а также разъяснение и пропагандирование.

Литературный язык и языковая норма

Согласно трактовке Б. Н. Головина, норма - выбор единственного среди различных функциональных вариаций языкового знака, исторически принятого в рамках определенного языкового коллектива. По его мнению, она - регулятор речевого поведения многих людей.

Литературно-языковая норма - это противоречивое и сложное явление. Существуют различные трактовки данного понятия в лингвистической литературе современной эпохи. Главная трудность определения - наличие взаимоисключающих признаков.

Отличительные особенности рассматриваемого понятия

Принято выделять следующие признаки языковых норм в литературе:

1. Устойчивость (стабильность) , благодаря которой литературный язык объединяет поколения ввиду того, что нормы языка обеспечивают преемственность языковых и культурных традиций. Однако данный признак считается относительным, потому что литературный язык постоянно эволюционирует, допуская при этом изменения существующих норм.

2. Степень употребительности рассматриваемого явления. Все же стоит иметь в виду, что значительный уровень употребительности соответствующего языкового варианта (в качестве основополагающего признака при определении литературно-языковой нормы), как правило, характеризует и определенные речевые ошибки. К примеру, в разговорной речи определение языковой нормы сводится к тому, что это «часто встречающееся».

3. Соответствие авторитетному источнику (произведениям широко известных писателей). Но не стоит забывать, что в художественных произведениях отражены как литературный язык, так и диалекты, просторечия, следовательно, при очерчивании норм, основываясь на наблюдении за текстами преимущественно художественной литературы, нужно разграничивать авторскую речь и язык персонажей произведения.

Понятие языковой нормы (литературной) связывают с внутренними законами эволюции языка, а с другой стороны, она обуславливается сугубо культурными традициями социума (то, что одобряется им и охраняется, и то, с чем оно борется и что осуждает).

Разновидность языковых норм

Литературно-языковая норма кодифицируется (приобретает официальное признание и впоследствии описывается в справочниках, словарях, имеющих авторитет в социуме).

Существуют следующие виды языковых норм:


Представленные выше виды языковых норм принято считать основными.

Типология языковых норм

Принято выделять следующие нормы:

  • устной и письменной форм речи ;
  • только устной;
  • только письменной.

Типы языковых норм, относящиеся и к устной, и к письменной речи, следующие:

  • лексические;
  • стилистические;
  • грамматические.

Специальными нормами исключительно письменной речи выступают:

  • нормы орфографии;
  • пунктуации.

Также различают следующие типы языковых норм:

  • произношения;
  • интонационные;
  • ударения.

Они применяются лишь к устной форме речи.

Языковые нормы, которые являются общими для обеих форм речи, касаются преимущественно построения текстов, языкового содержания. Лексические же (совокупность норм словоупотребления), напротив, являются определяющими в вопросе правильности выбора подходящего слова среди языковых единиц, достаточно близких ему по форме либо значению и употреблению его в литературном значении.

Лексические языковые нормы отображаются в словарях (толковых, иностранных слов, терминологических), справочниках. Именно соблюдение данного рода норм - залог точности и правильности речи.

Нарушение языковых норм приводит к многочисленным лексическим ошибкам. Их число постоянно возрастает. Можно представить следующие примеры языковых норм, которые были нарушены:


Варианты языковых норм

Они сопряжены с четырьмя этапами:

1. Господствующей выступает единственная форма, а альтернативный вариант принято считать неправильным, так как он находится за гранями литературного языка (к примеру, в XVIII-XIX веках слово "токарь" - это единственно правильный вариант).

2. Альтернативный вариант пробирается в литературный язык на правах допустимого (пометка «доп.») и выступает или разговорным (пометка «разг.»), или равноправным относительно первоначальной нормы (пометка «и»). Колебания относительно слова "токарь" начали проявляться в конце XIX века и продолжались до начала XX века.

3. Первоначальная норма стремительно угасает и уступает место альтернативной (конкурирующей), она приобретает статус устаревшей (пометка «устар.»).Так, вышеупомянутое слово "токарь", согласно словарю Ушакова, считается устаревшим.

4. Конкурирующая норма в качестве единственной в рамках литературного языка. В соответствии со словарем трудностей русского языка ранее представленное слово "токарь" считается единственным вариантом (литературной нормой).

Стоит отметить тот факт, что в дикторской, преподавательской, сценической, ораторской речи присутствуют единственно возможные строгие языковые нормы. В обиходной речи литературная норма более свободна.

Взаимосвязь культуры речи и языковых норм

Во-первых, культура речи - это владение литературными нормами языка в письменной и устной форме, а также умение правильно выбрать, организовать определенные языковые средства таким образом, чтобы в конкретной ситуации общения либо в процессе соблюдения его этики обеспечивался наибольший эффект в достижении намеченных задач коммуникации.

А во-вторых, это область языкознания, которая занимается проблемами речевой нормализации и разрабатывает рекомендации относительно умелого пользования языком.

Культура речи подразделена на три компонента:


Языковые нормы являются отличительным признаком литературного языка.

Нормы языка в деловом стиле

Они такие же, как и в литературном языке, а именно:

  • слово должно быть использовано согласно лексическому значению;
  • с учетом стилистической окраски;
  • согласно лексической сочетаемости.

Это лексические языковые нормы русского языка в рамках делового стиля.

Для данного стиля чрезвычайно важно соответствие качествам, которые обуславливают параметр эффективности делового общения (грамотности). Это качество подразумевает и знание существующих правил словоупотребления, моделей предложения, грамматической сочетаемости, и умение разграничить сферы применения языка.

В настоящее время русский язык владеет множеством вариантных форм, часть которых применяется в рамках книжно-письменных стилей речи, а часть - в разговорно-бытовом. В деловом стиле применяются формы особой кодифицированной письменной речи ввиду того, что исключительно их соблюдение обеспечивает точность и правильность передачи информации.

Сюда можно отнести:

  • неправильный выбор словоформы;
  • ряд нарушений относительно структуры словосочетания, предложения;
  • самая распространенная ошибка - применение в рамках письменной речи несовместимых разговорных форм множественного числа существительных, которые оканчиваются на -а / -я, взамен нормативных на -и / -ы. Примеры представлены в таблице ниже.

Литературная норма

Разговорная речь

Договоры

Договора

Корректоры

Корректора

Инспекторы

Инспектора

Стоит запомнить, что форму с нулевым окончанием имеют следующие существительные:

  • парные предметы (ботинок, чулок, сапог, однако носков);
  • названия национальностей и территориальной принадлежности (башкир, болгар, киевлян, армян, англичан, южан);
  • воинские группы (кадет, партизан, солдат);
  • единицы измерения (вольт, аршин, рентген, ампер, ватт, микрон, однако граммов, килограммов).

Это грамматические языковые нормы русской речи.

Источники языковой нормы

Их как минимум пять:


Роль рассматриваемых норм

Они помогают сохранять литературному языку свою целостность, общепонятность. Нормы защищают его от диалектной речи, профессиональных и социальных арго, просторечия. Именно это дает возможность литературному языку осуществить свою главную функцию - культурную.

Норма находится в зависимости от условий, в рамках которых реализовывается речь. Уместные в бытовом общении языковые средства могут оказаться неприемлемыми в официально-деловом. Норма не разграничивает языковые средства по критериям "хорошие - плохие", а уточняет их целесообразность (коммуникативную).

Рассматриваемые нормы - так называемое историческое явление. Их изменение обусловлено непрерывным развитием языка. Нормы прошлого столетия могут являться в настоящее время отклонениями. К примеру, в 30-40-е гг. считались идентичными такие слова, как дипломант и дипломник (студент, который выполняет дипломную работу). В то время слово "дипломник" - это был разговорный вариант слова "дипломант". В рамках литературной нормы 50-60-х гг. произошло разделение значения представленных слов: дипломник - студент в период защиты диплома, а дипломант - победитель конкурсов, состязаний, смотров, отмеченных дипломом (к примеру, дипломант Международного смотра вокалистов).

Также в 30-40-е гг. словом "абитуриент" называли лиц, которые окончили школу либо поступили в вуз. В настоящее время оканчивающих среднюю школу стали называть выпускниками, а абитуриент в данном значении более на употребляется. Им называют лиц, которые сдают вступительные экзамены в техникумы и вузы.

Такие нормы, как произносительные, свойственны исключительно устной речи. Но не все, что характерно устной речи, можно отнести к произношению. Интонация - достаточно важное средство выразительности, придающее эмоциональную окраску речи, и дикция не являются произношением.

Что касается ударения, оно относится к устной речи, однако, несмотря на то что это признак слова или грамматической формы, он все же принадлежит к грамматике и лексике, а не выступает характеристикой произношения по своей сути.

Итак, орфоэпия указывает на должное произношение определенных звуков в соответствующих фонетических положениях и в сочетаниях с иными звуками, и даже в некоторых грамматических группах слов и формах либо в отдельных словах при условии того, что они имеют свои собственные произносительные особенности.

Ввиду того что язык - средство человеческого общения, он нуждается в унификации устного и письменного оформления. Точно так же, как и ошибки орфографии, неправильное произношение обращает внимание на речь с ее внешней стороны, что выступает помехой в ходе языкового общения. Так как орфоэпия - это одна из сторон культуры речи, она имеет задачу по способствованию поднятия произносительной культуры нашего языка.

Сознательное культивирование именно литературного произношения по радио, в кино, театре, школе имеет весьма существенное значение относительно освоения многомиллионными массами литературного языка.

Нормы лексики - это такие нормы, которые определяют правильность выбора подходящего слова, уместность его использования в рамках общеизвестного значения и в сочетаниях, считающихся общепринятыми. Исключительная важность их соблюдения определяется и факторами культуры, и необходимостью взаимопонимания людей.

Существенным фактором, определяющим значение понятия норм для лингвистики, выступает оценка возможностей применения его в различных типах лингвистических исследовательских работ.

На сегодняшний день выделяются такие аспекты и области исследования, в рамках которых рассматриваемое понятие может стать продуктивным:

  1. Исследование характера функционирования и реализации разного рода языковых структур (в том числе установление их продуктивности, распределения по различным функциональным областям языка).
  2. Изучение исторического аспекта изменений языка относительно небольших временных отрезков («микроистория»), когда выявляются и незначительные сдвиги в структуре языка, и существенные изменения в ее функционировании и реализации.

Степени нормативности

  1. Жесткая, строгая степень, которая не допускает альтернативных вариантов.
  2. Нейтральная, допускающая равнозначные варианты.
  3. Более подвижная степень, которая допускает применение разговорных либо устаревших форм.

Тема №3. Понятие языковой нормы. Основные типы норм.

Причины массовых речевых ошибок

К причинам отрицательных явлений в речевой практике относятся:

· доверие народа к печатному слову (привычка рассматривать все напечатанное и сказанное по телевидению как образец нормы);

· снижение редакторской требовательности к журналистам в отношении соблюдения языковых норм;

· снижение качества корректорской работы;

· разрыв между усложненными требованиями новой школьной программы по русскому языку и реальными возможностями сегодняшней российской школы;

· снижение интереса школьников к классической литературе;

· проблемы в пополнении фонда библиотек;

· превращение "Правил орфографии и пунктуации" 1956 г. в библиографическую редкость и отсутствие их новой редакции;

· неуважение к гуманитарной науке;

· неуважение к адресатам речи;

· пренебрежение к родному языку.

В связи с этим в современной школе на уроках гуманитарного цикла необходимо уделить большое внимание проблемам современного языка, не игнорировать существующие языковые факты, а интерпретировать их и формировать отношение школьников к развитию родного языка.

Тема №3. Понятие языковой нормы. Основные типы норм.

1.Что такое норма языка и каковы ее особенности?

Норма языка (литературная норма) – это правила использования языковых средств, единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

Особенности языковой нормы:

Устойчивость и стабильность, обеспечивающие равновесие системы языка на протяжении длительного времени;

Общераспространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил;

Культурно-эстетическое восприятие (оценка) языка и его фактов; в норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении человечества;

Динамический характер (изменяемость), обусловленный развитием всей системы языка, реализующейся в живой речи;

Возможность языкового «плюрализма» (сосуществование нескольких вариантов, признающихся нормативными).

Кодификация – лингвистически достоверное описание фиксации норм литературного языка в специально предназначенных для этого источниках (учебниках грамматики, словарях, справочниках, пособиях).

2.В чем проявляется противоречивость нормы?

Языковая норма – явление сложное и достаточно противоречивое: она диалектически соединяет в себе ряд противоположных особенностей.

1. Относительная устойчивость и стабильность языковой нормы являются необходимыми условиями обеспечения равновесия системы языка на протяжении длительного времени. Вместе с тем, норма – явление историческое, что объясняется социальной природой языка, постоянно развивающегося вместе с творцом и носителем языка – самим обществом.

Историческим характером нормы обусловлена ее динамичность, изменчивость . То, что являлось нормой в прошлом веке и даже 10-15 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Если обратиться к словарям и литературным источникам 100-летней давности, можно увидеть, как менялись нормы ударения, произношения, грамматических форм слов, их (слов) значение и употребление. Например, в XIX веке говорили: шкап (вместо шкаф), жыра (вместо жара), строгый (вместо строгий), тихый (вместо тихий), Александрынский театр (вместо Александринский), вернувшис (вместо вернувшись); на бале, погоды, поезды, этот красивый палето(т) (пальто); непременно (вместо обязательно), надобно (вместо надо) и т.п.

2. С одной стороны, для нормы характерны общераспространенность и общеобязательность соблюдения тех или иных правил, без чего невозможно было бы «управление» стихией речи. С другой стороны, можно говорить и о «языковом плюрализме» – существовании одновременно нескольких вариантов (дублетов), признающихся нормативными. Это является следствием взаимодействия традиций и новаций, стабильности и изменчивости, субъективного (автор речи) и объективного (язык).

3. Основные источники языковых норм – это прежде всего произведения классической литературы, образцовая речь высокообразованных носителей языка, общепринятое, широко распространенное современное употребление, а также научные исследования. Однако, признавая важность литературной традиции и авторитета источников , следует помнить и об авторской индивидуальности , способной нарушить нормы, что, безусловно, является оправданным в определенных ситуациях общения.
Изменению языковых норм предшествует появление их вариантов (дублетов), которые реально уже существуют в речи и используются носителями языка. Варианты норм отражаются в специальных словарях, таких как «Орфоэпический словарь», «Словарь трудностей русского языка», «Словарь сочетаемости слов» и др.
В настоящее время процесс изменения языковых норм стал особенно активным и заметным на фоне событий историко-политического значения, экономических реформ, изменений в социальной сфере, науке, технике. Следует помнить, что языковая норма не догма: в зависимости от условий, целей и задач общения, от особенностей того или иного стиля возможно отступление от нормы. Однако эти отступления должны отражать варианты норм, существующие в литературном языке.

3.Каковы тенденции развития языковых норм?

В развитии языковых норм наблюдаются определенные тенденции:

1)тенденция к экономии. Эта тенденция проявляется на всех уровнях языка (от номинации до синтаксиса) и выражается в стяжении слов и элементов, например научка (научная библиотека), Ты меня вывел (из равновесия) ; выпадение суффиксов, окончаний: рельсов – рельс, граммов – грамм, мокнул – мок.

2)тенденция к унификации – подравниванию частных грамматических знаний под общую форму: директорб, профессорб.

3)экспансия разговорности в книжную речь и нейтрализация разговорных элементов в литературной речи.

4.Какие существуют различия в степени нормативности?

По степени нормативности принято различать следующие виды норм:

1. Строгая (обязательная) норма (норма 1ой степени) – в этом типе нормы существует единственный правильный вариант. Пр: докумЕнт.



2. Нейтральная норма (норма 2ой степени) – имеется два равных варианта. Пр: твОрог – творОг.

3. Подвижная норма (норма 3ей степени) – имеет два варианта, эти варианты не равноправны: 1ый вариант – главный, 2ой вариант – не литературный.

Норму 1 степени называют императивной , нормы 2 и 3 степени – диспозитивными нормами .

5.Какие типы норм можно выделить в соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств?

В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм .

1. Орфоэпические нормы (греч. правильная речь ) – нормы постановки ударения и произношения. Орфоэпические ошибки мешают воспринимать речь говорящего. Социальная роль правильного произношения очень велика, так как знание орфоэпических норм значительно облегчает процесс коммуникации.

Чтобы не делать ошибок в речи, нужно пользоваться специальными словарями, такими как «Словарь ударений русского языка», «Орфоэпический словарь», «Словарь трудностей устной речи» и др.

Варианты, находящиеся вне литературной нормы, сопровождаются запретительными пометами: «не рек.» (не рекомендуется), «неправ.» (неправильно), «груб.» (грубо), «бран.» (бранная лексика) и т.п.

2. Лексические нормы, или нормы словоупотребления, – это: а) употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в современном языке; б) знание его лексической и грамматической сочетаемости; в) правильность выбора слова из синонимического ряда; г) уместность его использования в той или иной речевой ситуации.

3. Морфологические нормы регулируют образование и употребление грамматических форм слова. Отметим, что к морфологическим нормам относятся прежде всего: нормы определения грамматического рода некоторых существительных, нормы образования множественного числа существительных, нормы образования и употребления падежных форм существительных, прилагательных, числительных и местоимений; нормы образования сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий; нормы образования и употребления глагольных форм и др.

4. Синтаксические нормы связаны с правилами построения и употребления словосочетаний и различных моделей предложения. Строя словосочетание, необходимо прежде всего помнить об управлении; строя предложение, следует учитывать роль порядка слов, соблюдать правила использования деепричастных оборотов, законы построения сложного предложения и т.д.

Морфологические и синтаксические нормы часто объединяются под общим названием – грамматические нормы.

5. Орфографические нормы (нормы правописания) и нормы пунктуационные не допускают искажения зрительного образа слова, предложения или текста. Чтобы грамотно писать, необходимо знать общепринятые правила орфографии (написания слова или его грамматической формы) и пунктуации (расстановки знаков препинания).

6.Где фиксируется языковая норма? Приведите примеры.

Языковая норма фиксируется в нормативных словарях и грамматиках. Значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру, школьному образованию и СМИ.

Некоторые названия и наименования (например, названия географических объектов) могут существовать в языке в различных формах (вариантах), однако, обычно лишь одна из них является нормализованной формой , то есть такой формой, которая обязательна для употребления в научных, справочных и учебных изданиях, а также в периодической печати. Например: Санкт – Петербург (Питер).